致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
要旨 | 第6-8页 |
ABSTRACT | 第8-9页 |
1.日语原文 | 第12-44页 |
2.汉语译文 | 第44-74页 |
2.1 《家族写真》内容梗概 | 第44-46页 |
2.2 翻译报告节选文本 | 第46-74页 |
3.翻译实践报告 | 第74-91页 |
3.1 翻译任务简介 | 第74-76页 |
3.1.1 翻译任务来源与意义 | 第74页 |
3.1.2 作者简介 | 第74-75页 |
3.1.3 作品简介 | 第75页 |
3.1.4 翻译任务 | 第75-76页 |
3.2 翻译理论及应用 | 第76-87页 |
3.2.1 翻译理论:纽马克文本类型翻译理论 | 第76页 |
3.2.2 翻译策略:语义翻译与交际翻译 | 第76-78页 |
3.2.3 翻译案例分析 | 第78-87页 |
3.3 翻译过程描述 | 第87-88页 |
3.3.1 译前准备 | 第87页 |
3.3.2 翻译过程 | 第87-88页 |
3.3.3 译后阶段 | 第88页 |
3.4 总结 | 第88-91页 |
3.4.1 翻译心得 | 第88-89页 |
3.4.2 尚待解决的问题 | 第89-91页 |
参考文献 | 第91-92页 |