Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract in Chinese | 第6-7页 |
Abstract in English | 第7-8页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter 1 Task Description | 第13-17页 |
1.1 Background and Task Requirements | 第13-14页 |
1.2 Characteristics of this Assignment | 第14-17页 |
1.2.1 Characteristics of Clients | 第14-15页 |
1.2.2 Characteristics of Teaching Forms | 第15页 |
1.2.3 The Task Division of Two Interpreters | 第15-17页 |
Chapter 2 Pre-interpreting Analysis and Preparation | 第17-25页 |
2.1 Long-Term Preparation | 第17-21页 |
2.1.1 Language Proficiency | 第18-19页 |
2.1.2 Encyclopedia Knowledge | 第19-21页 |
2.2 Short-Term Preparation | 第21-25页 |
2.2.1 Communication with Relevant Staff | 第22-23页 |
2.2.2 The Preparation of Technical Terms | 第23-24页 |
2.2.3 Acquaintance with Work Space | 第24-25页 |
Chapter 3 Reflection on the Interpretation Task | 第25-41页 |
3.1 Analysis on Interpreting Practice | 第25-34页 |
3.1.1 The Interpreting of Musical Term | 第25-28页 |
3.1.2 The Interpreting of the Texts with Nonverbal Language | 第28-32页 |
3.1.3 The Interpreter's Multiple-Role | 第32-34页 |
3.2 Interpreting Strategies | 第34-41页 |
3.2.1 Cognitive Complement and Information Simplification | 第35-37页 |
3.2.2 Explanation and Inquiries | 第37-39页 |
3.2.3 Anticipation | 第39-41页 |
Chapter 4 Evaluation | 第41-44页 |
4.1 Customer Evaluation | 第41-42页 |
4.2 Self Evaluation | 第42-44页 |
Chapter 5 Conclusion | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-47页 |
Appendix Ⅰ Transcription | 第47-68页 |
Appendix Ⅱ Glossary | 第68-71页 |
Appendix Ⅲ Letter of Thanks from Guangxi Art University | 第71页 |