首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

中国EFL学习者英、汉同译词加工非对称性效应的ERPs研究

摘要第4-6页
abstract第6-9页
Acknowledgements第10-17页
Chapter One Introduction第17-24页
    1.1 Research Background第17-19页
    1.2 Research Objectives第19-20页
    1.3 Research Methodology第20-22页
    1.4 Significance of the Present Study第22-23页
    1.5 Layout of the Thesis第23-24页
Chapter Two Literature Review第24-45页
    2.1 Key Concepts第24-29页
        2.1.1 Bilingual第24-25页
        2.1.2 Mental Lexicon第25-26页
        2.1.3 Same-Translation Effect第26-27页
        2.1.4 Priming Effect第27-29页
    2.2 Psycholinguistic Models of Bilingual Mental Lexical Representation第29-34页
        2.2.1 The Revised Hierarchical Model第29-31页
        2.2.2 Bilingual Interactive Activation Model +第31-32页
        2.2.3 Model of Lexical Representation and Development in L2第32-34页
    2.3 Previous Studies of Same-translation Effect in Lexical Processing第34-39页
        2.3.1 Research on L1 Same-translation Effect in Lexical Processing第35-37页
        2.3.2 Research on L2 Same-translation Effect in Lexical Processing第37-39页
    2.4 ERPs and Lexical Processing Research第39-45页
        2.4.1 A Brief Introduction to ERPs Technique第39-41页
        2.4.2 ERPs Technique Applied in Language Study第41-42页
        2.4.3 ERPs Components Related to the Present Study第42-45页
Chapter Three Methodology第45-59页
    3.1 Research Questions第45页
    3.2 Research Design第45-48页
    3.3 Research Method第48-54页
        3.3.1 Participants第48页
        3.3.2 Apparatus第48-49页
        3.3.3 Materials第49-51页
        3.3.4 Procedure第51-54页
    3.4 Data Recording and Data Collection第54-59页
        3.4.1 Data Recording第54-55页
        3.4.2 Data Collection第55-59页
Chapter Four Results and Discussion第59-90页
    4.1 Description and Discussion of Behavior Data第59-67页
        4.1.1 The RT in Non-Priming English Vocabulary Processing第59-60页
        4.1.2 The RT in Non-Priming Chinese Vocabulary Processing第60-61页
        4.1.3 The RT in Subliminal Priming English Vocabulary Processing第61-63页
        4.1.4 The RT in Subliminal Priming Chinese Vocabulary Processing第63-64页
        4.1.5 The RT in Supraliminal Priming English Vocabulary Processing第64-66页
        4.1.6 The RT in Supraliminal Priming Chinese Vocabulary Processing第66-67页
    4.2 Description and Discussion of ERPs Data第67-86页
        4.2.1 The ERPs Data in Non-Priming English Vocabulary Processing第67-70页
        4.2.2 The ERPs Data in Non-Priming Chinese Vocabulary Processing第70-74页
        4.2.3 The ERPs Data in Subliminal Priming English Vocabulary Processing第74-77页
        4.2.4 The ERPs Data in Subliminal Priming Chinese Vocabulary Processing第77-80页
        4.2.5 The ERPs Data in Supraliminal Priming English Vocabulary Processing第80-83页
        4.2.6 The ERPs Data in Supraliminal Priming Chinese Vocabulary Processing第83-86页
    4.3 General Discussion第86-90页
Chapter Five Conclusions第90-93页
    5.1 Major Findings第90-91页
    5.2 Pedagogical Implications第91-92页
    5.3 Limitations and Recommendations for Further Study第92-93页
References第93-99页
Appendix 1: Criteria of Sorting English and Chinese Same-translation Pairs第99-103页
Appendix 2: Instructions and Materials for Experiment One, Two and Three第103-105页
Appendix 3: Instructions and Materials for Experiment Four, Five and Six第105-106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:《八月未央》剧本翻译报告书
下一篇:解读香奈儿五号香水广告中女性主体性的缺席