首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红高粱家族》中动植物概念隐喻的认知分析和翻译研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-18页
    第一节 《红高粱家族》国内外研究状况第10-12页
    第二节 概念隐喻及其翻译研究状况第12-15页
    第三节 小结第15-18页
第三章 《红高粱家族》中动植物概念隐喻的认知解读第18-24页
    第一节 中国文学作品中常见动植物概念隐喻的认知解读第18-19页
    第二节 《红高粱家族》中主要动植物概念隐喻的认知解读第19-22页
    第三节 认知语境与《红高粱家族》中主要动植物概念隐喻的意象图式构建第22-24页
第四章 《红高粱家族》葛氏译本中的动植物概念隐喻的认知解读与翻译分析第24-46页
    第一节 葛浩文译本的价值和认可度第24页
    第二节 《红高粱家族》“植物”概念隐喻认知分析与翻译第24-33页
    第三节 《红高粱家族》“动物”概念隐喻认知分析与翻译第33-46页
第五章 《红高粱家族》中动植物概念隐喻的翻译策略第46-50页
    第一节 《红高粱家族》中动植物概念隐喻翻译策略的制约因素第46-48页
    第二节 《红高粱家族》中动植物概念隐喻的翻译策略第48-50页
第六章 结论第50-52页
参考文献第52-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:论艾丽丝·门罗短篇小说集《逃离》中的个体存在和自我探索
下一篇:历史小说《大明王朝1566》翻译实践报告