首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

语用反向迁移研究--以马来西亚华英双语者的华语恭维语回应为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
目录第5-7页
第一章 绪论第7-10页
    1.1 研究背景和意义第7页
    1.2 马来西亚华英双语者的语言背景第7-8页
    1.3 研究问题与目的第8-10页
第二章 理论基础与研究综述第10-18页
    2.1 语言迁移第10-11页
    2.2 语用迁移与语用失误第11-12页
    2.3 恭维行为的理论背景—礼貌原则第12-13页
        2.3.1 Brown & Levinson 的礼貌原则第12页
        2.3.2 Leech 的礼貌原则第12-13页
        2.3.3 顾曰国的礼貌学说第13页
    2.4 恭维语回应策略第13-14页
    2.5 研究综述第14-18页
        2.5.1 恭维语回应本体研究及跨文化对比研究第14页
        2.5.2 语用正向迁移研究第14-15页
        2.5.3 语用反向迁移研究第15-18页
第三章 实证研究与分析(上)第18-37页
    3.1 调查对象与研究方法第18-20页
        3.1.1 调查对象第18页
        3.1.2 研究工具第18-19页
        3.1.3 研究步骤第19页
        3.1.4 数据收集方法第19-20页
    3.2 定量分析第20-32页
        3.2.1 各被试组的华语恭维语回应情况第20-23页
        3.2.2 各被试组间的华语恭维语回应对比第23-30页
        3.2.3 三组被试的华语恭维语总体差异情况第30-32页
    3.3 .讨论第32-33页
    3.4 定性分析第33-36页
        3.4.1 回应策略–接受策略第33-35页
        3.4.2 回应策略–拒绝策略第35-36页
    3.5 本章小结第36-37页
第四章 实证研究与分析(下)第37-47页
    4.1 英语与华语恭维语回应对比之定量分析第37-41页
    4.2 英语与华语恭维语回应对比之定性分析第41-46页
        4.2.1 一致性礼貌/面子系统第42-43页
        4.2.2 等级礼貌/面子系统第43-46页
    4.3 本章小结第46-47页
第五章 结语第47-48页
    5.1 研究发现第47页
    5.2 本研究的局限及未来研究的展望第47-48页
参考文献第48-51页
附录 1第51-53页
附录 2第53-55页
致谢第55-56页
攻读硕士学位期间已发表的论文第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《我叫基因》的翻译实践报告
下一篇:汉越语言禁忌对比研究