首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

企业发展规划的中文文本英译研究

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第9-11页
第一章 翻译过程第11-18页
    1.1 引言第11页
    1.2 译前分析和译前准备第11-12页
    1.3 翻译的功能和目的第12页
    1.4 目标文本的语言定位第12-14页
        1.4.1 词汇特征第12-13页
        1.4.2 句式定位第13页
        1.4.3 英语文本对比第13-14页
    1.5 翻译过程中的理解和表达第14-17页
        1.5.1 具有信息传递功能的文本第15页
        1.5.2 具有激励效果的文本第15-16页
        1.5.3 具有宣传功能的文本第16-17页
    1.6 小结第17-18页
第二章 翻译案例分析第18-32页
    2.1 引言第18页
    2.2 词汇特征第18-22页
        2.2.1 文化特色词汇第18-19页
        2.2.2 重复用词第19-21页
        2.2.3 缩略词第21页
        2.2.4 行业术语第21-22页
    2.3 句法结构第22-30页
        2.3.1 汉语“竹型”句第22-27页
        2.3.2 汉语“动词铺排”句第27-29页
        2.3.3 汉语“无主”句第29-30页
    2.4 小结第30-32页
结论第32-34页
参考文献第34-35页
附件第35-91页
    汉语原文第35-58页
    英语译文第58-91页
在学期间研究成果第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:红山文化中的会计行为意识研究
下一篇:MTI学生与职业译员同传策略对比分析--以关系从句处理为例