首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下的汉语歇后语翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-12页
Chapter Ⅰ Brief Introduction to Chinese XHY第12-27页
   ·Denomination of XHY第12-13页
   ·Origins of XHY第13-14页
   ·Definition of XHY第14-15页
   ·Characteristics of XHY第15-25页
     ·Structure of XHY第16-21页
     ·Rhetorical Functions of XHY第21-22页
     ·Differences between XHY and Other Forms of Chinese Sayings第22-25页
   ·Categorization of XHY第25-27页
Chapter Ⅱ Review of Studies on Translation of XHY第27-32页
   ·Present Situation of Study on XHY Translation第27-29页
   ·Debates on Translatability and Untranslatability of XHY第29-30页
   ·Translatability of XHY第30-32页
Chapter Ⅲ Relevance Theory and Its Application to Translation第32-46页
   ·The Relevance in Relevance Theory?第32-33页
   ·Notion of Communication in RT第33-35页
   ·Two Principles of RT第35-37页
   ·Cognitive Environment and Context in Relevance Theory第37-38页
   ·The Application of RT to Translation第38-46页
     ·Enlightenment of RT on Translation第39-40页
     ·Translation as Communication第40-46页
Chapter Ⅳ Case Study of XHY Translation under Relevance Theory第46-61页
   ·Basic Strategies for XHY Translation Based on RT第46-48页
   ·Translation of Metaphorical XHY第48-57页
     ·Translation of Metaphorical XHY with Cultural Universals第49-50页
     ·Translation of Metaphorical XHY with Unique Chinese Cultural Traits第50-54页
     ·Loan Translation第54-55页
     ·Combination of Literal and Liberal Translation for Common Metaphorical XHY第55-57页
     ·Avoidance of Vulgar Metaphorical XHY第57页
   ·Translation of Punny XHY第57-61页
Conclusion第61-63页
Bibliography第63-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:我国农业信息化测评及发展战略研究
下一篇:二语词汇习得中的文化因素