首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语拟声拟态词的学习--以中国的日语学习者为对象

要旨第1-7页
摘要第7-11页
1 はじめに第11-18页
   ·擬音語·擬態語の名称について第11-12页
   ·先行研究第12-17页
   ·研究方法と目的第17-18页
2 中国語を母語とする日本語学习者の日本语擬音語·擬態語学习の问题点第18-26页
   ·アンケートについて第18-26页
     ·调查对象及び调查对象語第18-19页
     ·调查内容第19页
     ·データ分析第19-25页
       ·擬音語·擬態語の音韻的、形態的意味について考察第19-21页
       ·多義的擬音语·擬態語についての考察第21-23页
       ·类義关系の擬音语·擬態語についての考察第23-25页
     ·分析结果から见る中国语を母语とする日本语学习者の日本语擬音语·擬態語学习における问题点第25-26页
3 擬音语·擬態語の意味分析第26-45页
   ·音象征と意味第26-34页
     ·音韻と意味第27-29页
       ·母音の结合と意味第27-28页
       ·子音の结合と意味第28-29页
     ·形態と意味第29-34页
       ·「ォノマトぺ标识」 の补说第29-30页
       ·擬音语·擬態语の语形成规则と新語の创造第30-34页
   ·共感觉と多義的擬音語·擬態語第34-41页
     ·定義について第34-35页
     ·共感觉の方向性と本稿の立埸第35-36页
     ·共感觉から见た日本語の擬音語·擬態語第36-41页
   ·类義关系の擬音語·擬態語第41-45页
     ·「よたよた」と「 よちよち」第43页
     ·「ちろちろ」 「めらめら」と「ぼーぼー」第43页
     ·「しつぽり」と「ずつぷり」第43-45页
     ·「おずおず」と「たじたじ」第45页
4 日本語擬音语·擬態語の中国语訳第45-53页
   ·日中両国语の擬音语·擬態語の相违第45-49页
   ·日本語擬音語·擬態语の中国語訳から见た翻訳の问题点第49-51页
   ·日本語擬音语·擬態语を中国语に訳す际の注意事项第51-53页
5 擬音語·擬態语の学习第53-56页
   ·擬音語·擬態語の意味を全面的に把握すること第53-54页
   ·体系的に学习すること第54页
   ·统語の角度から学习すること第54-55页
   ·「どきどき」を例に第55-56页
6 结论と今后の课题について第56-58页
   ·结论第56页
   ·今后の课题第56-58页
参考文献第58-61页
付录第61-85页
謝辞第85-86页
个人简历第86页
发表的学术论文第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:关于中日谈话节目中附和表现的使用实态
下一篇:中国英语学习者习得英语词尾爆破音的优选论分析--An Optimality Theory Analysis