Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background | 第10-11页 |
1.2 Research Purpose and Significance | 第11-12页 |
1.3 Layout of Thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-17页 |
2.1 Previous Translation Researches on Gone with the Wind abroad | 第14页 |
2.2 Previous Translation Researches on Gone with the Wind at home | 第14-17页 |
Chapter 3 Theoretical Framework: Verchueren's Theory of Adaptation | 第17-26页 |
3.1 Choices Making in Language Using | 第17-18页 |
3.2 Three Properties of Language | 第18-21页 |
3.3 Four Aspects of Pragmatic Investigation | 第21-26页 |
Chapter 4 Adaptability Research in the Chinese Version of Gone with the Wind | 第26-62页 |
4.1 Contextual Correlates of Adaptability | 第27-42页 |
4.1.1 Linguistic Contextual Correlates of Adaptability | 第28-35页 |
4.1.1.1 Contextual Cohesion | 第28-30页 |
4.1.1.2 Intertextuality | 第30-32页 |
4.1.1.3 Sequencing | 第32-35页 |
4.1.2 Communicative Contextual Correlates of Adaptability | 第35-42页 |
4.1.2.1 The Mental World | 第35-38页 |
4.1.2.2 The Social World | 第38-40页 |
4.1.2.3 The Physical World | 第40-42页 |
4.2 Structural Objects of Adaptability | 第42-51页 |
4.2.1 Adaptation to Style | 第43-44页 |
4.2.2 Adaptation to Utterance | 第44-51页 |
4.2.2.1 Phonological Level | 第45-46页 |
4.2.2.2 Lexical Level | 第46-48页 |
4.2.2.3 Syntactic Level | 第48-51页 |
4.3 Dynamics of Adaptability | 第51-57页 |
4.3.1 Dynamics from Temporal Dimension | 第51-53页 |
4.3.2 Dynamics from Contextual Dimension | 第53-55页 |
4.3.3 Dynamics from Structural Dimension | 第55-57页 |
4.4 Salience of Adaptability | 第57-62页 |
4.4.1 Salience from Translator's Purpose | 第58-60页 |
4.4.2 Salience from Target Readers' Response | 第60-62页 |
Chapter 5 Conclusion | 第62-64页 |
Works Cited | 第64-66页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第66页 |