摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 任务描述 | 第8-13页 |
第一节 任务背景 | 第8-10页 |
第二节 理论依据 | 第10-13页 |
第二章 任务实施 | 第13-19页 |
第一节 实施过程 | 第13-14页 |
第二节 翻译过程中遇到的难点 | 第14-16页 |
第三节 具体解决方法 | 第16-19页 |
第三章 案例分析 | 第19-31页 |
第一节 电影字幕的文本特点与翻译要求 | 第19-20页 |
第二节 交际翻译理论指导下电影字幕文本的翻译分析 | 第20-31页 |
第四章 结论 | 第31-33页 |
第一节 主要发现及研究启示 | 第31-32页 |
第二节 研究局限及对未来研究的展望 | 第32-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附件(源语和译语文本) | 第35-91页 |
致谢 | 第91-92页 |