首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文--构词法论文

俄汉高量程度副词“очень/весьма/чрезвычайно”和“很/非常/十分”对比研究

摘要第6页
Peφepaт第7-11页
第一章 序论第11-15页
    1.1 研究目的和意义第11-12页
    1.2 研究范围和方法第12页
    1.3 国内外研究现状第12-14页
    1.4 语料来源第14-15页
第二章 “очень/чрезвычаино/весьма”和“很/非常/十分”的语义对比第15-28页
    2.1 “очень/чрезвычаино/весьма”语义特征第15-23页
        2.1.1 “очень”语义特征第15-16页
        2.1.2 “чрезвычаино”语义特征第16-18页
        2.1.3 “весьма”语义特征第18-20页
        2.1.4 “очень/чрезвычаино/весьма”的语义特征区别第20-23页
    2.2 “很/非常/十分”语义特征第23-25页
        2.2.1 “很”语义特征第23-24页
        2.2.2 “非常”语义特征第24页
        2.2.3 “十分”语义特征第24页
        2.2.4 “很/非常/十分”的语义特征区别第24-25页
    2.3 “очень/чрезвычаино/весьма”和“很/非常/十分”语义特征异同第25-28页
        2.3.1 “очень”和”很”语义特征异同第25-26页
        2.3.2 “чрезвычаино”和“非常”语义特征异同第26页
        2.3.3 “весьма”和“十分”语义特征异同第26-28页
第三章 “очень/чрезвычаино/весьма”和“很/非常/十分”的句法对比第28-54页
    3.1 搭配功能第28-44页
        3.1.1 “очень/чрезвычаино/весьма”的搭配功能第28-35页
        3.1.2 “很/非常/十分”的搭配功能第35-42页
        3.1.3 搭配功能对比第42-44页
    3.2 句法功能第44-54页
        3.2.1 “очень/чрезвычаино/весьма”的句法功能第44-49页
        3.2.2 “很/非常/十分”的句法功能第49-52页
        3.2.3 句法功能对比第52-54页
第四章 “очень/чрезвычаино/весьма”和“很月/非常/十分”的语用对比第54-62页
    4.1 语体差异第54-57页
        4.1.1 “очень/чрезвычаино/весьма”的语体差异第54-55页
        4.1.2 “很/非常/十分”的语体差异第55-56页
        4.1.3 语体差异对比第56-57页
    4.2 句类分布第57-59页
        4.2.1 “очень/чрезвычаино/весьма”的句类分布第57-58页
        4.2.2 “很/非常/十分”的句类分布第58-59页
        4.2.3 句类分布对比第59页
    4.3 使用频率第59-62页
        4.3.1 “очень/чрезвычаино/весьма”的使用频率第59-60页
        4.3.2 “很/非常/十分”的使用频率第60-61页
        4.3.3 使用频率对比第61-62页
结语第62-64页
参考文献第64-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:汉韩“从来”类时间副词对比研究
下一篇:冲突转变视角下中美新型大国关系的构建