朱镕基总理记者招待会汉英交传增补策略应用分析
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第7-9页 |
第一章 增补策略简介 | 第9-11页 |
第一节 增补策略定义 | 第9页 |
第二节 增补策略分类 | 第9-10页 |
本章小结 | 第10-11页 |
第二章 增补策略应用原因 | 第11-18页 |
第一节 汉英词汇差异 | 第11-12页 |
一、中国特色词差异 | 第11-12页 |
二、文化词语差异 | 第12页 |
第二节 汉英句式差异 | 第12-14页 |
一、主题句与主语句差异 | 第13页 |
二、隐含性与外显性差异 | 第13-14页 |
第三节 汉英篇章差异 | 第14-16页 |
一、意合与形合差异 | 第15-16页 |
二、委婉性与直接性差异 | 第16页 |
本章小结 | 第16-18页 |
第三章 增补策略在语料中的应用 | 第18-34页 |
第一节 语料语言特点分析 | 第18-19页 |
第二节 词汇方面的增补 | 第19-25页 |
一、中国特色词增补 | 第20-22页 |
二、文化词语增补 | 第22-25页 |
第三节 句式方面的增补 | 第25-29页 |
一、无主句增补 | 第25-27页 |
二、连接成分增补 | 第27-29页 |
第四节 篇章方面的增补 | 第29-33页 |
一、虚词增补 | 第29-30页 |
二、隐含意义增补 | 第30-33页 |
本章小结 | 第33-34页 |
结语 | 第34-35页 |
附录 | 第35-36页 |
参考文献 | 第36-38页 |
致谢 | 第38页 |