首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《心理学行为问题治疗研究报告》汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
1. 翻译任务描述第10-12页
    1.1 研究背景第10页
    1.2 研究的目的第10-11页
    1.3 研究的意义第11-12页
2. 翻译任务过程第12-24页
    2.1 任务描述第12页
    2.2 译前准备第12-16页
        2.2.1 了解翻译任务的背景知识和相关要求第12-13页
        2.2.2 了解文本中的专用名词的翻译第13-16页
    2.3 翻译过程第16-23页
        2.3.1 通读全文,了解主旨第16页
        2.3.2 分析文本中的句法特点第16-23页
    2.4 译后工作第23-24页
3. 本次翻译任务的指导原则第24-29页
    3.1 准确性原则第24-25页
    3.2 通顺性原则第25-29页
4. 案例分析:翻译策略与技巧第29-42页
    4.1 直译和意译第29-30页
    4.2 增译和减译第30-34页
    4.3 转换第34-37页
    4.4 拆译第37-42页
        4.4.1 顺序拆译第38-39页
        4.4.2 换序拆译第39-42页
5. 翻译项目总结第42-47页
    5.1 翻译过程中常见的问题及分析第42-45页
        5.1.1 词汇层面的错误第42-43页
        5.1.2 句法层面的错误第43-45页
    5.2 翻译心得第45页
    5.3 翻译中获得的经验和教训第45-46页
    5.4 尚待解决的问题第46-47页
参考文献第47-48页
附录第48-88页
致谢第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:面向多维数据流的典型相关分析若干问题研究
下一篇:社会转型时期思想政治教育制度发展研究