| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 第一章 翻译任务描述 | 第9-11页 |
| 1.1 任务背景 | 第9页 |
| 1.2 任务意义 | 第9-10页 |
| 1.3 文本特点 | 第10-11页 |
| 第二章 翻译过程描述 | 第11-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第11-12页 |
| 2.2 正式译稿阶段 | 第12页 |
| 2.3 改稿阶段 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译案例分析 | 第13-22页 |
| 3.1 目的论视角下的案例翻译 | 第13-14页 |
| 3.2 目的论与翻译技巧的选择 | 第14-15页 |
| 3.3 翻译技巧的应用 | 第15-22页 |
| 3.3.1 数字单位之转换法 | 第15-17页 |
| 3.3.2 长句之结构重组法 | 第17-20页 |
| 3.3.3 排比型短语之增、减、改译法 | 第20-22页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录 | 第24-65页 |
| 致谢 | 第65-66页 |