首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

商品房买卖合同英译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第7-10页
    1.1 研究背景第7页
    1.2 研究现状第7-9页
    1.3 研究意义第9-10页
第2章 合同文本分析第10-12页
    2.1 结构特点第10页
    2.2 语言特点第10-12页
第3章 案例描述第12-15页
    3.1 译前准备第12-13页
    3.2 质量控制方法第13-14页
    3.3 客户评价第14-15页
第4章 案例分析第15-26页
    4.1 词语难点解析第15-20页
        4.1.1 规约性条文的表达第15-17页
        4.1.2 专有名词的表达第17-18页
        4.1.3 一词多义的处理第18-20页
    4.2 多重复合句难点解析第20-26页
        4.2.1 因果类复句第21-23页
        4.2.2 并列复句第23-24页
        4.2.3 转折复句第24-26页
第5章 总结第26-29页
    5.1 翻译实践体会第26-27页
    5.2 翻译中的挑战与解决方法第27-28页
    5.3 对未来翻译实践的思考第28-29页
参考文献第29-30页
附录一第30-71页
附录二第71-87页
攻读学位期间取得的研究成果第87-88页
致谢第88-89页
附件第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:导学案在高中思想政治课的设计与应用研究
下一篇:汉语国际教育少儿教材《标准中文》(1-3册)研究