| 摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-9页 |
| 第二章 任务过程 | 第9-10页 |
| 第三章 案例分析 | 第10-25页 |
| ·语词的变通与直译 | 第10-14页 |
| ·译文的变通 | 第10-12页 |
| ·按照字面翻译 | 第12-14页 |
| ·在同与异之间 | 第14-16页 |
| ·英文不同,汉译相同 | 第14-15页 |
| ·英文相同,汉译不同 | 第15-16页 |
| ·否定性小品词:“未/没(有)”与“不/无” | 第16-19页 |
| ·顺句翻译与语序重组 | 第19-22页 |
| ·顺句翻译 | 第19-21页 |
| ·语序重组 | 第21-22页 |
| ·保持逻辑上的正确性 | 第22-25页 |
| 第四章 实践总结 | 第25-28页 |
| 附录 | 第28-68页 |
| 参考文献 | 第68-69页 |
| 致谢 | 第69-70页 |
| 个人简况及联系方式 | 第70-71页 |
| 承诺书 | 第71-72页 |