首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

互文性视角下《边城》两个英译本的对比研究

ABSTRACT第1-7页
摘要第7-10页
Introduction第10-14页
Chapter 1 Literature Review第14-24页
   ·Previous Studies on Biancheng第14-18页
   ·Previous Studies on English Translations of Biancheng第18-24页
Chapter 2 Theoretical Foundation第24-33页
   ·An Introduction to Intertextuality第24-29页
   ·Intertextuality and Translation Studies第29-33页
Chapter 3 Biancheng’s Two English Versions and Translators第33-37页
   ·Biancheng and Its Two English Versions第33-34页
   ·Gladys Yang and Jeffrey C. Kinkley第34-37页
Chapter 4 A Comparison of Two English Translations of Biancheng from the Perspective of Intertextuality第37-62页
   ·Intertextuality, Culture and Translation Strategy第37-40页
   ·Intertextual Signals Representing Five Cultural Aspects第40-59页
   ·Factors Influencing the Selection of Translation Strategies第59-62页
Conclusion第62-64页
Bibliography第64-68页
Appendix第68-69页
Acknowledgements第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:多元系统理论视角下晚清儿童文学汉译研究
下一篇:图里翻译规范理论视角下的晚清科幻小说汉译研究