首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

迪斯尼动画片《花木兰》英汉语版中文化的变形与重构策略研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-8页
Chapter One Introduction第8-10页
   ·Background of the Research第8-9页
   ·Purpose and Significance of the Study第9-10页
Chapter Two Literature Review第10-18页
   ·Domestic Research第10-13页
   ·Foreign Research第13-17页
   ·Summary第17-18页
Chapter Three Culture in the Film第18-23页
Chapter Four Cultural Deformations in the Film第23-27页
   ·Definition of Cultural Deformation第23页
   ·Content Deformations in the Film第23-25页
   ·Linguistic Deformations in the Film第25-27页
Chapter Five Cultural Restorations and Reformulations in the ChineseVersion of Mulan第27-34页
   ·Cultural Restorations第27-30页
   ·Cultural Reformulations第30-34页
Chapter Six Discussion and Implications第34-46页
   ·Intracultural and Intercultural Transfer第34-40页
   ·Disneyfication and Double Face of Transculturation第40-44页
   ·Summary第44-46页
Chapter Seven Conclusion第46-48页
   ·Major Findings第46页
   ·Limitations of This Study第46-47页
   ·Recommendations for Future Research第47-48页
Works Cited第48-52页
Acknowledgements第52-53页
个人简介第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:英语介词语义的认知研究--以ON,OVER,ABOVE为例
下一篇:认知语言学视角下科技英语被动句的翻译研究--以第三次国际石油工程会议论文为例