Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
Contents | 第10-13页 |
Chapter 1 Preliminaries | 第13-17页 |
·Introduction | 第13页 |
·Rationale for the Research | 第13页 |
·bjectives and Research Questions | 第13-14页 |
·Research Methods | 第14页 |
·Organization of the Dissertation | 第14-15页 |
·Summary | 第15-17页 |
Chapter 2 Literature Review | 第17-24页 |
·Introduction | 第17页 |
·Western Translation Theory Approaches | 第17-22页 |
·Meaning-oriented Approach | 第17-18页 |
·Discourse Analysis Approach | 第18-19页 |
·Pragmatic Approach | 第19-20页 |
·Text-linguistic Approach | 第20-21页 |
·Corpus-based Approach | 第21-22页 |
·Previous Studies on Subtitle Translation from Home and Abroad | 第22-23页 |
·Summary | 第23-24页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第24-35页 |
·Introduction | 第24页 |
·Nida's Functional Equivalence Theory | 第24-34页 |
·Brief Introduction to Eugene A.Nida | 第24-25页 |
·Nida's Functional Equivalence Theory | 第25-28页 |
·The Principles of Functional Equivalence Theory | 第28-30页 |
·Nida's Criteria and Scientific Study of Translation | 第30-32页 |
·Contributions of Nida to Translation Studies | 第32-34页 |
·Summary | 第34-35页 |
Chapter 4 A Study of Film Subtitle Translation | 第35-42页 |
·Introduction | 第35页 |
·The Definition and Characteristic of Subtitle | 第35-36页 |
·The Distinctive Features of Subtitle Translation | 第36-40页 |
·Semiotic Composition | 第36-38页 |
·Duration and Time | 第38-40页 |
·The Function of Subtitle | 第40页 |
·Summary | 第40-42页 |
Chapter 5 A Case Study of the Application of Functional Equivalence into Subtitle Translation of Desperate Housewives to Achieve Equivalent Effect | 第42-76页 |
·Introduction | 第42页 |
·A Brief Introduction to the TV Series Desperate Housewives | 第42-48页 |
·Strategies of Subtitle Translation in Desperate Housewives | 第48-53页 |
·Reduction | 第48-51页 |
·Explicitation | 第51页 |
·Domestication | 第51-52页 |
·Foreignization | 第52-53页 |
·Functional Equivalence Theory and Equivalent Effect | 第53-54页 |
·The Realization of Equivalent Effect under the Guidance of Functional Equivalent Theory | 第54-75页 |
·Lexical Equivalence | 第54-61页 |
·Regular Vocabularies | 第54-59页 |
·Common Sayings | 第59-61页 |
·Syntactic Equivalence | 第61-68页 |
·Declarative Sentences | 第62-63页 |
·Interrogative Sentences | 第63-64页 |
·Imperative Sentences | 第64-65页 |
·Special Sentences | 第65-68页 |
·Stylistic Equivalence | 第68-75页 |
·Hyperbole | 第68-69页 |
·Metaphor | 第69-72页 |
·Rhyme | 第72-73页 |
·Personification | 第73-74页 |
·Pun | 第74-75页 |
·Summary | 第75-76页 |
Chapter 6 Summary and Conclusion | 第76-80页 |
·Introduction | 第76页 |
·Summary and Limitations | 第76-77页 |
·Summary of the Dissertation | 第76-77页 |
·Limitations of the Dissertation | 第77页 |
·Enlightenment and Prospect | 第77-78页 |
·Enlightenment from the Dissertation | 第77-78页 |
·Prospect | 第78页 |
·Summary | 第78-80页 |
Bibliography | 第80-82页 |