首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《EN 14531铁路应用—制动、减速距离和定位制动的计算方法》汉译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Task Description第9-11页
    1.1 Basic Information of the Task第9页
    1.2 Translation Requirements第9-10页
    1.3 Translation Process第10-11页
Chapter Two Pre-translation Preparations第11-21页
    2.1 Text Analysis第11-17页
        2.1.1 Lexical Features第11-13页
            2.1.1.1 Terminologies第11-12页
            2.1.1.2 Symbols and Indices第12-13页
        2.1.2 Syntactic Features第13-14页
            2.1.2.1 Passive Voice第13-14页
            2.1.2.2 Long and Complex Sentences第14页
        2.1.3 Discourse Features第14-17页
            2.1.3.1 Lexical Repetitions第15页
            2.1.3.2 Formula and Illustrations第15-17页
    2.2 Parallel Texts第17-18页
    2.3 Translation tools第18-19页
    2.4 Theoretical Foundation第19-21页
Chapter Three Case Study第21-39页
    3.1 Translation methods on Lexical Level第21-25页
        3.1.1 Getting Reference from Available Resources第21-23页
        3.1.2 Reserving Symbols and Indices第23-25页
    3.2 Translation methods on Syntactic Level第25-31页
        3.2.1 Converting Passive Voice into Active Voice第25-27页
        3.2.2 Splitting the Long Sentences第27-29页
        3.2.3 Reversing the Sentence Order第29-31页
    3.3 Translation methods on Discourse Level第31-39页
        3.3.1 Reserving Lexical Repetitions第31-33页
        3.3.2 Copying Formula and Illustrations第33-39页
Chapter Four Post-translation第39-41页
    4.1 Self-proofreading and Editing第39-40页
    4.2 Proofreading from Others第40-41页
Chapter Five Conclusion第41-43页
    5.1 Summary第41页
    5.2 Lessons Learned第41-42页
    5.3 Limitations第42-43页
References第43-45页
Appendix 1 The source and target text第45-97页
Appendix 2 The document certifying the user's acceptance of the target text第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:论以危险方法危害公共安全罪的认定
下一篇:面向多学科虚拟实验平台的高可用分布式存储系统