首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从关联理论的角度分析翻译过程中译者的角色--《傲慢与偏见》中译例句分析

致谢第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-12页
1 Introduction第12-24页
   ·The Purpose and Significance of the Thesis第12-13页
   ·Literature Review第13-16页
   ·The Applied theory of the Thesis第16-24页
     ·Introduction to Relevance Theory第17-19页
     ·Relevance Theory and Translation第19-24页
2 Models of Translation Process第24-29页
   ·An Overview第24页
   ·The Analysis ofthe Models第24-29页
3 The Process of Literary Translation第29-31页
   ·An Overview第29-31页
     ·The Stage of Text Comprehension—the Translator Acts as a Reader of the Source Text第29-30页
     ·The Stage of Expression—the Translator Acts as the Producer of the Translated Text第30-31页
4 The Literary Translation Process in the Relevance Theory第31-49页
   ·A General Description第31页
   ·The Active Role of the Translator in the Comprehension Stage第31-40页
     ·The Polysemy of the Words in Source Text第33页
     ·The Translator's Misunderstanding of the Source Text Due to His Carelessness第33-37页
     ·The Translator's Inadequate Knowledge about the Source Culture第37-40页
   ·The Active Role of the Translator in the Expressing Stage第40-49页
     ·The Translator's Misunderstanding of Poly-semantic Words of the Target Language第41-43页
     ·The Translator's Improper Use of the Target Language第43-46页
     ·The Translator's Insufficient Knowledge of the Differences between the Source culture and the Target culture第46-49页
5 The Active Role of the Translator in the Translation Process第49-52页
   ·The Qualities of the Translator第49-50页
   ·The Active Function of the Translator第50-52页
Conclusion第52-53页
Bibliography第53-56页
作者简历第56-58页
学位论文数据集第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:车牌图像识别应用技术研究
下一篇:车间级控制网络体系结构和信息集成的研究和应用