首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论译者语篇意识的重要性

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
   ·Significance of the study第7-8页
   ·The main focus of the paper第8-9页
Chapter Two Review of Related Literature第9-18页
   ·Researches on text translation第9-14页
     ·Definition of text第9-10页
     ·Text linguistics第10-11页
     ·Application of text linguistics in translation study第11-14页
   ·Researches on translators第14-18页
     ·Translators' subjectivity第15-16页
     ·Translation process第16-18页
Chapter Three Possible Problems Caused by the Translator's Ignorance of Text Analysis第18-25页
   ·The translated version distinct from the original in style第18-20页
   ·Misunderstanding of the original work第20-22页
   ·Incoherence in translation第22-25页
Chapter Four Text Awareness and Translation Practice第25-42页
   ·Translator's awareness of text type第25-34页
     ·Narrative function第26-28页
     ·Descriptive function第28-29页
     ·Expository function第29-31页
     ·Directive function第31-32页
     ·Binding function第32-34页
   ·Translator's awareness of context第34-38页
     ·The context of language第34-35页
     ·The context of situation第35-36页
     ·The context of culture第36-38页
   ·Translator's awareness of coherence第38-42页
Chapter Five Text Awareness in Translation Process第42-47页
   ·Basic processes in translation第42-43页
   ·A case study第43-47页
Conclusion第47-49页
Bibliography第49-52页
Acknowledgement第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:葛根素联合糖皮质激素治疗Vogt-小柳原田病的临床研究
下一篇:基于3S的水土保持分析评价系统研究