| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 1. Introduction | 第9-10页 |
| 2. Film Translation | 第10-19页 |
| ·Definition of Film Translation | 第10-11页 |
| ·Classification of Film Translation | 第11-13页 |
| ·Subtitling vs. Dubbing | 第13-15页 |
| ·History of Film Translation | 第15-19页 |
| ·The Emergence of Dubbing and Subtitling | 第15-17页 |
| ·Film translation History in China | 第17-19页 |
| 3. Foreignization and Domestication | 第19-27页 |
| ·Foreignness | 第19-21页 |
| ·Definition of Foreignness | 第19-20页 |
| ·Features of Foreignness | 第20-21页 |
| ·Definition of Foreignization and Domestication | 第21-24页 |
| ·History of Foreignization and Domestication | 第24-25页 |
| ·Domestication and Foreignization in China | 第25-26页 |
| ·Relation between Foreinization and Domestication | 第26-27页 |
| 4. Application of Foreignization and Domestication in Film Translation | 第27-49页 |
| ·General Translation Strategy in Dubbing and Subtitling | 第27-44页 |
| ·Dubbing as a Form of Domestication | 第28-33页 |
| ·Foreignization in Dubbing | 第33-36页 |
| ·Subtitling as a Form of Foreignization | 第36-41页 |
| ·Domestication in Subtitling | 第41-44页 |
| ·The Principle in Film Translation | 第44-46页 |
| ·Application at the Level of Language | 第46-49页 |
| 5. Conclusion | 第49-51页 |
| 6. Bibliography | 第51-53页 |