首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从严复翻译《天演论》谈翻译中译者主体性的发挥

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Introduction第12-16页
Chapter 1 Yen Fu's Practice of Translation第16-20页
   ·Brief Introduction to Yen Fu第16-17页
   ·General Statement of Yen Fu's Practice of Translation第17-20页
Chapter 2 Factors of the Success of Yen Fu's Translation第20-36页
   ·Yen Fu's Translation Intention第20-21页
   ·Yen Fu's Choice of Original Materials第21-23页
   ·Yen Fu's Translation Strategies第23-31页
     ·Rearrangement of His Selected Materials第24-25页
     ·Style Yen Fu Used in His Translation第25-26页
     ·Use of Chinese Traditional Stories and Issues第26-31页
   ·Traditional Culture and Ethics第31-33页
   ·Some Other Factors第33-34页
   ·Summary第34-36页
Chapter 3 Analysis of Relation between Ideology and Translation through Yen Fu's Practice of Translation第36-51页
   ·Concept of ideology第38-41页
   ·Relation between Ideology and Translation第41-44页
   ·Manipulation of Yen Fu's Translation by Ideology第44-51页
Chapter 4 The Subjectivity of Translator in Translating Process第51-66页
   ·Traditional Views on Translation第51-53页
   ·Translator in the Process of Translating第53-56页
   ·Subjectivity of the Translator第56-60页
   ·Andre Lefevere's "rewriting" View第60-61页
   ·"Subject" Seen Through Michael Foucault's "Power and Discourses" Theory in Translation Study第61-66页
Chapter 5 Analysis of a Case in Yen Fu's Tian Yan lun and Some Suggestions to the Translators第66-76页
   ·Analysis of a Case in Yen Fu's Tian Yan Lun第66-73页
   ·Some Suggestions to the Translators第73-76页
Conclusion第76-80页
Notes第80-84页
Bibliography第84-90页
Acknowledgements第90-92页
攻读学位期间主要的研究成果目录第92-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:部分四值逻辑中保完满对称关系函数集之最小覆盖的判定
下一篇:东北地区外商直接投资分布及对产业结构影响研究