内容提要 | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-11页 |
INTRODUCTION | 第11-15页 |
CHAPTER Ⅰ THE TEXT AND CREATIVENESS IN THE ENGLISH TRANSLATION OF CLASSICAL CHINESE POETRY | 第15-27页 |
1. THE ANALYSIS OF THE SL TEXT | 第15-19页 |
2. THE ANALYSIS OF THE TL TEXT | 第19-21页 |
3. CREATIVENESS IN THE TL TEXT | 第21-27页 |
CHAPTER Ⅱ TRANSLATORS’CREATIVITY IN THE ENGLISH TRANSLATION OF CLASSICAL CHINESE POETRY | 第27-57页 |
1. THE ANALYSIS OF THE TRANSLATOR | 第27-31页 |
2. THE INFLUENCE OF PRINCIPLES OF TRANSLATION ON TRANSLATORS’CREATIVITY | 第31-36页 |
3. TRANSLATORS’CREATIVITY ON TWO LEVELS | 第36-57页 |
CHAPTER Ⅲ READERS’INFLUENCE ON TRANSLATORS’CREATIVITY IN THE ENGLISH TRANSLATION OF CLASSICAL CHINESE POETRY | 第57-64页 |
1. READERS’IDENTITY IN TRANSLATION | 第57-59页 |
2. READERS’INFLUENCE ON TRANSLATION | 第59-64页 |
CHAPTER Ⅳ LIMITATIONS AND DEVELOPMENT OF CREATIVENESS IN THE ENGLISH TRANSLATION OF CLASSICAL CHINESE POETRY | 第64-74页 |
1. LIMITATIONS OF CREATIVENESS | 第64-71页 |
2. DEVELOPMENT OF CREATIVENESS | 第71-74页 |
CONCLUSION | 第74-76页 |
BIBLIOGRAPHY | 第76-78页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第78-79页 |
硕士期间科研成果 | 第79-80页 |
使用授权说明 | 第80页 |