| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 摘要 | 第9-11页 |
| 0 Introduction | 第11-13页 |
| 1 Aspects of Translation | 第13-25页 |
| ·Definitions of Translation | 第13-15页 |
| ·The History of Translation | 第15-21页 |
| ·Translation Practice and Theory in Ancient China | 第15-17页 |
| ·Early Translation in China | 第15-16页 |
| ·The First Peak of Translation in China | 第16页 |
| ·Technical Translation during the Yuan Dynasty and Ming Dynasty | 第16-17页 |
| ·Translation in Contemporary China | 第17-18页 |
| ·Translation in Modern China | 第18页 |
| ·Translation in China between 19491978 | 第18-19页 |
| ·Translation in China after 1978 | 第19-21页 |
| ·The History of Translation Teaching | 第21-22页 |
| ·Relationship between Translation and Translation Teaching | 第22-25页 |
| 2 The Present Situation of Translation Teaching | 第25-33页 |
| ·Teachers’Attitudes towards Translation Theory | 第25-26页 |
| ·Translation Textbooks | 第26-29页 |
| ·Teaching Methodology | 第29-30页 |
| ·Scientific Researches on Translation and Translation Teaching | 第30-33页 |
| 3 Some Problems in Translation Teaching | 第33-44页 |
| ·No Unanimous Agreements on the Interpretation of the 2000 Syllabus | 第34-37页 |
| ·Technique-Oriented Textbooks | 第37-38页 |
| ·Too Much Attention Is Paid to Translation Product | 第38-40页 |
| ·Lack of Researches on Translation Tests | 第40-44页 |
| 4 Suggestions for Solving the Existing Problems | 第44-69页 |
| ·“General Translation Theory” vs. “Basic Translation Theory” | 第44-48页 |
| ·Attitudes towards Translation Criteria.. 35 | 第45-46页 |
| ·What the Basic Translation Theory Should Contain | 第46-47页 |
| ·The Criteria of the “Basic Translation Theory” | 第47-48页 |
| ·Technique-Oriented vs. Strategy-Oriented Textbooks | 第48-52页 |
| ·Product-Oriented vs. Process-Oriented Approach | 第52-60页 |
| ·Review of Translation Process Literature | 第52-53页 |
| ·The Process of Translation | 第53-55页 |
| ·A Sample for Process-Oriented Approach | 第55-60页 |
| ·Some Aspects of Translation Test Design | 第60-69页 |
| ·The Criteria of a Good Test | 第60-62页 |
| ·Several Stages of Constructing Translation Tests | 第62-63页 |
| ·Principles in Writing a Translation Test | 第63-66页 |
| ·Suggestions on Enhancing the Reliability of a Test | 第64页 |
| ·Principles in Achieving Beneficial Backwash | 第64-65页 |
| ·Principles in Obtaining Reliable Scoring of Subjective Translation Tests | 第65页 |
| ·Principles in Writing Test Items | 第65-66页 |
| ·A Suggested Sample for a Translation Test | 第66-69页 |
| 5 Conclusion | 第69-71页 |
| References | 第71-75页 |
| Appendix 1 | 第75-81页 |
| Appendix 2 | 第81-83页 |
| Appendix 3 | 第83-91页 |