Introduction | 第1-11页 |
Chapter 1 An Introduction to HLM and its Influence | 第11-23页 |
·A Brief Introduction to Cao Xueqin | 第11-12页 |
·A General Introduction to the Influence of HLM | 第12-13页 |
·An Introduction to HLM | 第13-23页 |
·A Brief Introduction to HLM | 第13-16页 |
·Functions of Verses in HLM | 第16-23页 |
Chapter 2 On Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM, from the Perspective of Reproduction of the Intentions | 第23-40页 |
·A Brief Introduction to the English Versions of HLM | 第23-25页 |
·An Introduction to Yang Xianyi and Gladys Yang | 第25-28页 |
·The Translatability of Poetry | 第28-30页 |
·Viewed from the Reproduction of the Intentions | 第30-40页 |
·An Introduction to Intention | 第31-32页 |
·The Reproduction of the Intentions | 第32-40页 |
Chapter 3 On Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM, Viewed from the Principle of the "Three Beauties" | 第40-70页 |
·An Introduction to the Principle of the "Three Beauties" | 第40-44页 |
·A Brief Introduction to the "Three Beauties" | 第40-42页 |
·The Application of the "Three Beauties" in Poetry Translation | 第42-44页 |
·From the Aspect of "Beauty in Sense" | 第44-56页 |
·An Introduction to Imagery | 第46-48页 |
·Reproduction of "World" by Reproduction of Imagery | 第48-56页 |
·From the Aspect of "Beauties in Sound" | 第56-64页 |
·Reproduction of Rhyme | 第57-61页 |
·Reproduction of Rhythm | 第61-64页 |
·From the Aspect of "Beauty in Form" | 第64-70页 |
·A Brief Introduction to the Form of Chinese and English Poetry | 第64-65页 |
·Reproduction of "Beauty in Form" | 第65-70页 |
Chapter 4 A Comparative Study of Poems in Two Versions Respectively by the Yangs and David Hawkes | 第70-89页 |
·An Introduction to the Translator's Subjectivity | 第71-73页 |
·Compensatory Strategies in Tackling the Difference between Language Norms | 第73-78页 |
·Strategies Used in Tackling Other Cultural Factors | 第78-89页 |
·The Translation of Culture-loaded Words or Phrases | 第78-82页 |
·The Conveyance of Belief | 第82-89页 |
Chapter 5 A Reevaluation of Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM in the Context of Intercultural Communication | 第89-98页 |
·Social Trend at the End of the 20th and the Beginning of the 21st Century | 第89-91页 |
·An Introduction of the Field of Intercultural Communication | 第91-93页 |
·A Brief Introduction to Intercultural Communication | 第91-92页 |
·The Relation between Intercultural Communication and Translation | 第92-93页 |
·A Reevaluation of Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM in the Context of Intercultural Communication | 第93-98页 |
Conclusion | 第98-100页 |
Bibliography | 第100-106页 |