首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

杨宪益夫妇英译《红楼梦》诗词曲赋研究

Introduction第1-11页
Chapter 1 An Introduction to HLM and its Influence第11-23页
   ·A Brief Introduction to Cao Xueqin第11-12页
   ·A General Introduction to the Influence of HLM第12-13页
   ·An Introduction to HLM第13-23页
     ·A Brief Introduction to HLM第13-16页
     ·Functions of Verses in HLM第16-23页
Chapter 2 On Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM, from the Perspective of Reproduction of the Intentions第23-40页
   ·A Brief Introduction to the English Versions of HLM第23-25页
   ·An Introduction to Yang Xianyi and Gladys Yang第25-28页
   ·The Translatability of Poetry第28-30页
   ·Viewed from the Reproduction of the Intentions第30-40页
     ·An Introduction to Intention第31-32页
     ·The Reproduction of the Intentions第32-40页
Chapter 3 On Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM, Viewed from the Principle of the "Three Beauties"第40-70页
   ·An Introduction to the Principle of the "Three Beauties"第40-44页
     ·A Brief Introduction to the "Three Beauties"第40-42页
     ·The Application of the "Three Beauties" in Poetry Translation第42-44页
   ·From the Aspect of "Beauty in Sense"第44-56页
     ·An Introduction to Imagery第46-48页
     ·Reproduction of "World" by Reproduction of Imagery第48-56页
   ·From the Aspect of "Beauties in Sound"第56-64页
     ·Reproduction of Rhyme第57-61页
     ·Reproduction of Rhythm第61-64页
   ·From the Aspect of "Beauty in Form"第64-70页
     ·A Brief Introduction to the Form of Chinese and English Poetry第64-65页
     ·Reproduction of "Beauty in Form"第65-70页
Chapter 4 A Comparative Study of Poems in Two Versions Respectively by the Yangs and David Hawkes第70-89页
   ·An Introduction to the Translator's Subjectivity第71-73页
   ·Compensatory Strategies in Tackling the Difference between Language Norms第73-78页
   ·Strategies Used in Tackling Other Cultural Factors第78-89页
     ·The Translation of Culture-loaded Words or Phrases第78-82页
     ·The Conveyance of Belief第82-89页
Chapter 5 A Reevaluation of Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM in the Context of Intercultural Communication第89-98页
   ·Social Trend at the End of the 20th and the Beginning of the 21st Century第89-91页
   ·An Introduction of the Field of Intercultural Communication第91-93页
     ·A Brief Introduction to Intercultural Communication第91-92页
     ·The Relation between Intercultural Communication and Translation第92-93页
   ·A Reevaluation of Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Poems in HLM in the Context of Intercultural Communication第93-98页
Conclusion第98-100页
Bibliography第100-106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:混凝投药的神经模糊控制的研究与设计
下一篇:球状星团NGC6656的HST WFPC2测光和动力学研究