首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

阐释学在分析文化性误译中的应用

Introduction第1-13页
Chapter One Characteristics of Cultural Mistranslation第13-20页
 Ⅰ.1. Problems in the Translation Process Posed第13-14页
  Ⅰ.1.1. Translator's Participation in the Translation Process第13-14页
  Ⅰ.1.2. Translation Criteria in the Post-Modernist Cultural Context第14页
 Ⅰ.2. Culture and Language第14-16页
 Ⅰ.3. Characteristics of Cultural Mistranslation第16-20页
Chapter Two Application of Hermeneutics to the analysis of Cultural Mistranslation第20-25页
 Ⅱ.1. A Brief Introduction to Hermeneutic Development第20-23页
 Ⅱ.2. Cultural Mistranslation and Hermeneutics第23-25页
Chapter Three Analysis of Unintentional Mistranslation第25-42页
 Ⅲ.1. Cultural Preunderstanding第25-27页
 Ⅲ.2. Negative Transfer Related with Culture第27-42页
  Ⅲ.2.1. Negative Transfer Related with the Ecological Culture第27-30页
  Ⅲ.2.2. Negative Transfer Related with the Social Culture第30-36页
  Ⅲ.2.3. Negative Transfer Related with the Linguistic Culture第36-39页
  Ⅲ.2.4. Negative Transfer Related with the Religious Culture第39-42页
Chapter Four Analysis of Intentional Mistranslation第42-58页
 Ⅳ.1. Problems in the Intentional Mistranslation第42-43页
 Ⅳ.2. Translator's Selection of Cultural Elements第43-58页
  Ⅳ.2.1. Author's Consideration of Political and Cultural Requirements第44-48页
  Ⅳ.2.2. Development of Translator's Own Theory第48-51页
  Ⅳ.2.3. Author's Consideration of Target Readers第51-58页
Conclusion第58-62页
References第62-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:CIMS初步设计支持平台的研究、设计与开发
下一篇:我国实行利率市场化的理论与实践