首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

大学英语CET4考试翻译试题效度研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-13页
Chapter 1 Introduction第13-15页
   ·The research background and significance of the study第13页
   ·The purpose of the study第13-14页
   ·The layout of the thesis第14-15页
Chapter 2 Theoretical Study of Language Testing Quality第15-25页
   ·Language testing quality第15-16页
     ·Traditional views:independence and conflict of features第15页
     ·Modern views:priority and balance of components第15-16页
   ·Tension between validity and reliability第16-17页
   ·Definition of validity第17-18页
   ·Importance of validity第18页
   ·Types of validity第18-21页
     ·Face validity第19-20页
     ·Content validity第20页
     ·Construct validity第20页
     ·Criterion-related validity第20-21页
     ·Response validity第21页
   ·Validity and validation第21-22页
   ·Research approach and methods第22-25页
     ·Development of applied linguistic research methodology第22页
     ·The trend in language testing research第22-23页
     ·The qualitative methods used in the study第23-25页
Chapter 3 Theoretical Study of Translation Assessment第25-31页
   ·Literature review第25-27页
     ·Areas of translation assessment第26-27页
   ·Definition and criteria of translation第27-28页
   ·Characteristics of translation assessment第28页
     ·Specific and comprehensive第28页
     ·Objective and flexible第28页
   ·Error analysis approach第28-30页
     ·Typology of errors第28-29页
     ·Seriousness and gravity of errors第29页
     ·Scoring criteria and scale第29页
     ·Procedure of scoring第29-30页
   ·The holistic approach第30-31页
Chapter 4 Description of Translation Items in CET4第31-39页
   ·General review of CET4第31-34页
     ·Curriculum and CET4 reform第31-33页
     ·Description of Different Test第33页
     ·Summary第33-34页
   ·The purpose of translation item in CET4第34页
   ·Role of translation items in CET4第34页
   ·Description o f translation items in CET4第34-39页
     ·Test method:Direct test第34-35页
     ·Components of items:Integrative test第35-36页
     ·Response format:Limited production response第36页
     ·Methods of Scoring:Subjective Test第36-39页
Chapter 5 Analysis of the Validity of CET4 Translation Test第39-57页
   ·Validation instruments第39-44页
     ·Testing syllabus of CET4第39-40页
     ·Bachman's framework of test method facets第40-42页
     ·Questionnaire第42-44页
     ·Administration第44页
   ·Results of the questionnaire第44-47页
   ·Analysis of face validity第47-48页
   ·Analysis of response validity第48页
   ·Analysis of construct validity第48-50页
   ·Analysis of backwash第50页
   ·Analysis of content validity第50-57页
     ·Testing environment第51页
     ·Test rubrics第51-52页
     ·Nature of the language Input第52-54页
     ·Nature of the expected response第54-55页
     ·Relationship between input and response第55-57页
Chapter 6 Conclusion第57-61页
   ·The role of translation items in CET4第57页
   ·Major findings第57-58页
   ·limitations第58-61页
Bibliography第61-65页
Appendix第65-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:新旧托福比较及其对英语教学的反拨作用
下一篇:非英语专业大学生词典使用调查与研究--剖析词典使用策略和外语学习动机