Remerciement | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Resume | 第8-9页 |
TABLE DE MATIERE | 第9-11页 |
INTRODUCTION | 第11-13页 |
CHAPITRE Ⅰ.L'IDEE ESSENTIELLE DE LA THEORIE SKOPOS | 第13-17页 |
·DEVELOPPEMENT DE LATHEORIE SKOPOS | 第13-15页 |
·L'origine de la theorie Skopos | 第13-14页 |
·La fondation de la theorie Skopos | 第14页 |
·L'evaluation de la theorie Skopos | 第14页 |
·Le synthese de la theorie Skopos | 第14-15页 |
·PRINCIPE CLE:FONCTION PLUS FIDELITE | 第15-17页 |
CHAPITRE Ⅱ L'AUTEUR, LE TRADUCTEUR, L'INITIATEUR ET LESLECTEURS DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE | 第17-21页 |
·L'AUTEUR:BUT DE L'AUTEUR DE LE REVE DANS LE PAVILLON RDUGE | 第17页 |
·L'INITIATEUR:LE BUT DE L'INITIATEUR DE LA TRADUCTION DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE ENFRANCAIS | 第17-18页 |
·LE TRADUCTEUR DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE EN FRANCAIS | 第18-19页 |
·La biographie de LI Tche-houa | 第18-19页 |
·Le but de LI Tche-houa pour la traduction de Le Reve dans le pavillon rouge | 第19页 |
·LES LECTEURS:L'ATTENTE DES LECTEURS DE ET LA FONCTION REELLE DE LA VERSION FRANCAISE DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE EN FRANCE | 第19-21页 |
CHAPITRE Ⅲ DELIMITATION DU FOLKLORE | 第21-23页 |
·DEFINITION DE FOLKLORE | 第21页 |
·RELATION ENTRE LA CULTURE ET LE FOLKLORE | 第21页 |
·CLASSIFICATION DE FOLKLORE | 第21-22页 |
·RELATION ENTRE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE ET LE FOLKLORE Y UTILISE | 第22-23页 |
CHAPITRE Ⅳ ANALYSE SUR LA TRADUCTION DE FOLKLORE DANS LAVERSION FRANCAISE DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE | 第23-41页 |
·FOLKLORE CONCERNANT MATERIEL | 第23-27页 |
·Vetements | 第23-25页 |
·Nourriture | 第25-26页 |
·Transport | 第26-27页 |
·FOLKLORE CONCERNANT LA SOCIETE | 第27-30页 |
·Mariage | 第27-28页 |
·Funerailles | 第28-29页 |
·Fetes traditionnelles | 第29-30页 |
·FOLKLORE CONCENANT LANGAGE ORAL | 第30-33页 |
·Proverbes | 第30-32页 |
·Enigmes | 第32-33页 |
·FOLKLORE CONCERNANT L'ESPRIT | 第33-36页 |
·Sorcellerie | 第33-34页 |
·Religion | 第34-35页 |
·Rites | 第35-36页 |
·RESUME DES METHODES UTILISEES SELON L'ANALYSE | 第36-41页 |
·Traduction litterale | 第37页 |
·Traduction libre | 第37页 |
·Traduction litterale avec note | 第37-38页 |
·Traduction litterale avec complement | 第38-39页 |
·Traduction libre avec complement | 第39页 |
·Traduction libre avec note | 第39-41页 |
CONCLUSION | 第41-42页 |
BIBLIOGRAPHIE | 第42-43页 |