| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 图表目录 | 第7-8页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第1章 理论背景 | 第9-11页 |
| ·英文摘要及其翻译原则 | 第9页 |
| ·科技文体的特点 | 第9页 |
| ·句子的翻译方法和技巧(汉译英) | 第9-11页 |
| 第2章 研究设计 | 第11-13页 |
| ·研究对象 | 第11页 |
| ·研究问题 | 第11-12页 |
| ·研究工具 | 第12页 |
| ·语料收集 | 第12-13页 |
| 第3章 研究结果与讨论 | 第13-26页 |
| ·研究结果 | 第13-17页 |
| ·摘要长度 | 第13-15页 |
| ·平均句长 | 第15页 |
| ·被动语态 | 第15-17页 |
| ·非限定动词 | 第17页 |
| ·讨论 | 第17-26页 |
| ·变译与减译 | 第17-22页 |
| ·顺序翻译与变序翻译 | 第22-23页 |
| ·分译 | 第23-24页 |
| ·转换 | 第24-26页 |
| 第4章 结论 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 附录 例句摘引出处对照表(按文中出现顺序排列) | 第28-29页 |
| 作者简介 | 第29-30页 |
| 致谢 | 第30页 |