| 摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| 第1章 翻译任务描述 | 第6-8页 |
| 1.1 任务背景 | 第6页 |
| 1.2 项目简介 | 第6页 |
| 1.3 任务意义 | 第6-8页 |
| 第2章 翻译过程描述 | 第8-10页 |
| 2.1 译前准备 | 第8页 |
| 2.2 翻译流程 | 第8-9页 |
| 2.3 译后校对 | 第9-10页 |
| 第3章 翻译案例分析 | 第10-20页 |
| 3.1 理论基础 | 第10页 |
| 3.2 图里翻译规范论指导下文本的汉译 | 第10-12页 |
| 3.2.1 预备规范 | 第11页 |
| 3.2.2 起始规范 | 第11页 |
| 3.2.3 操作规范 | 第11-12页 |
| 3.3 案例分析 | 第12-20页 |
| 3.3.1 词语层面 | 第12-15页 |
| 3.3.2 句式层面 | 第15-20页 |
| 第4章 翻译实践总结 | 第20-22页 |
| 4.1 收获与启示 | 第20页 |
| 4.2 问题与不足 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-24页 |
| 附录 | 第24-52页 |
| 致谢 | 第52页 |