| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| List of Abbreviations | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-17页 |
| 1.1 The Background of IMO Assembly's Resolution | 第11-14页 |
| 1.2 The Research Questions | 第14页 |
| 1.3 The Purpose and Significance of the Research | 第14-16页 |
| 1.4 Layout of the Thesis | 第16-17页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第17-37页 |
| 2.1 Studies of Language Changes Based on Corpus Linguistics | 第17-28页 |
| 2.1.1 Definition of Corpus Linguistics | 第17-20页 |
| 2.1.2 Applications of Corpus-based Approach | 第20-25页 |
| 2.1.3 Design of Diachronic Corpora | 第25-28页 |
| 2.2 Studies of Language Changes Based on Sociolinguistics | 第28-35页 |
| 2.2.1 Definition of Sociolinguistics | 第28-29页 |
| 2.2.2 The Influence of Society on Language | 第29-31页 |
| 2.2.3 Language Change and Language Variation | 第31-35页 |
| 2.3 Previous Studies of Language Changes | 第35-37页 |
| Chapter 3 Research Methodology | 第37-45页 |
| 3.1 Methods of Data Collection and Description | 第37-40页 |
| 3.1.1 Data Source and Collection | 第37-38页 |
| 3.1.2 Data Description | 第38-40页 |
| 3.1.3 Reference Corpus:BNC | 第40页 |
| 3.2 Method of Data Analysis | 第40-45页 |
| 3.2.1 Tools for Data Analysis | 第40-42页 |
| 3.2.2 Approaches for Data Analysis | 第42-45页 |
| Chapter 4 Analysis and Discussion | 第45-79页 |
| 4.1 Lexical Analysis | 第45-67页 |
| 4.1.1 Diachronic Changes in Vocabulary | 第47-59页 |
| 4.1.2 Diachronic Changes in Lexical Density | 第59-60页 |
| 4.1.3 Diachronic Changes in Keywords | 第60-67页 |
| 4.2 Syntactic Analysis | 第67-79页 |
| 4.2.1 Diachronic Changes in Passive Sentences | 第67-72页 |
| 4.2.2 Diachronic Changes in Modal Auxiliaries | 第72-76页 |
| 4.2.3 Diachronic Changes in Sentence Length | 第76-79页 |
| Chapter 5 Conclusions | 第79-84页 |
| 5.1 Major Findings | 第79-81页 |
| 5.1.1 Common Features of Language in IAR1,IAR2,IAR3 and IAR4 | 第79-80页 |
| 5.1.2 Differences and Reasons | 第80-81页 |
| 5.2 Implications of the Study | 第81-82页 |
| 5.2.1 Implications on Studying and Understanding IAR | 第81-82页 |
| 5.2.2 Implications on Pedagogy | 第82页 |
| 5.2.3 Implications on Translation | 第82页 |
| 5.3 Limitations of the Study | 第82-84页 |
| References | 第84-88页 |
| Appendices | 第88-106页 |
| Acknowledgements | 第106-107页 |
| Resume | 第107页 |