首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《2020年前俄罗斯联邦旅游发展规划》翻译报告

中文摘要第4页
Аннотация第5-8页
前言第8-9页
第一章 《2020年前俄罗斯联邦旅游发展规划》的文本特点第9-19页
    1.1 词汇特点第9-14页
        1.1.1 动名词的使用特点第10-11页
        1.1.2 反身动词的使用特点第11-13页
        1.1.3 被动形动词的使用特点第13-14页
    1.2 句子特点第14-19页
        1.2.1 带限定副句的主从复合句第14-15页
        1.2.2 带联合连接词的并列复句第15-17页
        1.2.3 带时间副句的主从复合句第17-19页
第二章 《2020年前俄罗斯联邦旅游发展规划》翻译方法第19-30页
    2.1 词汇的翻译方法第19-24页
        2.1.1 专有名词查证第19-21页
        2.1.2 词类转换第21-22页
        2.1.3 增词法与减词法第22-24页
    2.2 句子的翻译方法第24-30页
        2.2.1 语序调整第24-25页
        2.2.2 切分与整合第25-28页
        2.2.3 成分转换第28-30页
第三章 翻译实践总结第30-33页
    3.1 翻译目的第30-31页
    3.2 翻译心得第31-33页
结语第33-34页
参考文献第34-36页
致谢第36-38页
附录 原文/译文第38-213页

论文共213页,点击 下载论文
上一篇:《2035年前俄联邦科技发展规划纲要》翻译报告
下一篇:建筑文本后置定语的翻译--2017年第2期《建筑细部》翻译实践报告