致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
第一章 任务描述 | 第10-12页 |
1.1 任务背景 | 第10-11页 |
1.2 任务特点 | 第11-12页 |
第二章 任务过程 | 第12-14页 |
2.1 译前准备 | 第12-13页 |
2.2 翻译过程 | 第13-14页 |
第三章 案例分析 | 第14-28页 |
3.1 释意理论 | 第14-16页 |
3.2 记者会汉语文稿主要特点 | 第16-17页 |
3.3 释意理论关照下记者会汉英交替传译主要翻译策略 | 第17-28页 |
3.3.1 解释性翻译 | 第17-19页 |
3.3.2 省略翻译 | 第19-21页 |
3.3.3 逻辑关系显化翻译 | 第21-22页 |
3.3.4 汉语流水句的合并与拆分翻译 | 第22-25页 |
3.3.5 综合运用 | 第25-28页 |
第四章 总结 | 第28-30页 |
4.1 主要发现 | 第28-29页 |
4.2 研究不足 | 第29-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
附录 | 第32-44页 |