首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论关照下记者会汉英交替传译策略分析--以2014年两会会议李克强总理答记者问模拟口译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 任务描述第10-12页
    1.1 任务背景第10-11页
    1.2 任务特点第11-12页
第二章 任务过程第12-14页
    2.1 译前准备第12-13页
    2.2 翻译过程第13-14页
第三章 案例分析第14-28页
    3.1 释意理论第14-16页
    3.2 记者会汉语文稿主要特点第16-17页
    3.3 释意理论关照下记者会汉英交替传译主要翻译策略第17-28页
        3.3.1 解释性翻译第17-19页
        3.3.2 省略翻译第19-21页
        3.3.3 逻辑关系显化翻译第21-22页
        3.3.4 汉语流水句的合并与拆分翻译第22-25页
        3.3.5 综合运用第25-28页
第四章 总结第28-30页
    4.1 主要发现第28-29页
    4.2 研究不足第29-30页
参考文献第30-32页
附录第32-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:当代中国社会“双重依赖”探究
下一篇:宫泽贤治文学作品中的“愚人”研究