首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

华莱士·史蒂文斯家书Travel Separation翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第8-10页
    1.1 The Introduction to Wallace Stevens第8页
    1.2 The Background of Travel Separation第8-10页
Chapter 2 Report of the Translation Task第10-15页
    2.1 Preparation before Translation第10页
    2.2 Features of the Travel Separation第10-14页
        2.2.1 Cultural Features第11-12页
        2.2.2 Psychological Features第12-13页
        2.2.3 Linguistic Features第13-14页
    2.3 Translation Strategies in the Task第14-15页
Chapter 3 Strategies of Translation第15-23页
    3.1 Combination of Literal and Free Translations第15-18页
        3.1.1 Comparison of Literal and Free Translations第16-17页
        3.1.2 Case Analysis第17-18页
    3.2 Using the Writer's Tongue第18-20页
        3.2.1 Catching the Feeling of the Writer第18-19页
        3.2.2 Case Analysis第19-20页
    3.3 Use of Four-character Phrases第20-23页
        3.3.1 Advantages of Using Four-character Phrases第20-21页
        3.3.2 Case Analysis第21-23页
Conclusion第23-25页
References第25-27页
Acknowledgements第27-29页
APPENDIX A第29-30页
APPENDIX B第30-31页
APPENDIX C第31-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:Vogue杂志专栏英汉翻译实践报告
下一篇:湖南大学机考英语口语水平测试出题规范设计研究