首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

《汉语会话301句》英文版生词译释研究

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
第一章 绪论第9-14页
    一、选题价值第9-10页
    二、研究现状第10-11页
        (一)对教材生词译释存在问题的研究第10页
        (二)对教材生词译释模式的研究第10-11页
        (三)对教材生词译释原则的研究第11页
    三、本文涉及的相关理论第11-14页
        (一)译与释的功能第11-12页
        (二)语差与非语差理论第12-14页
第二章 生词概况及生词译释分析第14-22页
    一、生词概况第14-16页
        (一)生词的分布第14页
        (二)生词选用的范围第14-15页
        (三)生词的重现率第15-16页
    二、生词译释分析第16-22页
        (一)生词译释的表现形式第16-18页
        (二)生词译释的内容第18-20页
        (三)生词与译释词语间的对应关系第20-22页
第三章 生词译释效果调查与问题分析第22-33页
    一、生词译释效果调查第22-26页
        (一)调查设计第22-23页
        (二)调查分析第23-26页
        (三)调查总结第26页
    二、生词译释的问题分析第26-33页
        (一)译释准确性问题第27-30页
        (二)译释指导性问题第30-33页
第四章 生词译释的对比调查与改进策略第33-40页
    一、生词译释的对比调查第33-36页
        (一)调查设计第33-34页
        (二)调查分析第34-35页
        (三)调查总结第35-36页
    二、生词译释的改进策略第36-40页
        (一)译释紧密结合课文语境第36页
        (二)加强对生词译释的校订第36页
        (三)对语差问题进行补差第36-37页
        (四)加强近义词和上下位词的区别度第37-38页
        (五)对生词的使用范围给予标注第38页
        (六)标注助词和量词用法第38页
        (七)义项和词性的选择要紧扣教材内容第38-40页
结论第40-42页
注释第42-43页
参考文献第43-45页
附录第45-65页
    1. 生词译释效果问卷调查设计第45-47页
    2. 《汉语会话301句》英文版生词总汇第47-60页
    3. 《汉语会话301句》英文版生词译释问题总汇第60-65页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第65-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:花生四烯酸CYP450表氧化酶代谢物EETs在病毒性暴发型肝炎中作用研究
下一篇:非洛地平对动脉粥样硬化的影响及肾脏保护作用