首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国文化学》第三至五章及第十二章翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
1 引言第9-12页
    1.1 项目简介第9页
    1.2 研究背景、目的及意义第9-10页
    1.3 质量监控第10-12页
        1.3.1 翻译进度计划第11页
        1.3.2 团队合作第11-12页
2 译前准备第12-14页
    2.1 文本研读第12-13页
        2.1.1 文本特点第12页
        2.1.2 语言特点第12页
        2.1.3 翻译难点第12-13页
    2.2 平行文本的查找及使用第13-14页
3 语篇衔接与连贯理论第14-18页
    3.1 国内外研究现状第14-15页
    3.2 衔接手段的分类及其定义第15-17页
        3.2.1 照应第15-16页
        3.2.2 替代第16页
        3.2.3 省略第16页
        3.2.4 连接第16-17页
        3.2.5 词汇衔接第17页
    3.3 对翻译实践的指导意义第17-18页
4 案例分析第18-30页
    4.1 照应第19-22页
        4.1.1 照应例析第19-21页
        4.1.2 汉译英中照应的处理小结第21-22页
    4.2 替代第22-23页
        4.2.1 替代例析第22-23页
        4.2.2 汉译英中替代的处理小结第23页
    4.3 省略第23-25页
        4.3.1 省略例析第23-24页
        4.3.2 汉译英中省略的处理小结第24-25页
    4.4 连接第25-26页
        4.4.1 连接例析第25-26页
        4.4.2 汉译英中连接的处理小结第26页
    4.5 词汇衔接第26-30页
        4.5.1 词汇衔接例析第26-28页
        4.5.2 汉译英中词汇衔接的处理小结第28-30页
5 实践总结第30-32页
    5.1 经验总结第30-31页
    5.2 不足与建议第31-32页
参考文献第32-34页
附录 《中国文化学》第三至五章及第十二章译文第34-107页
    第三章 中国文化学与相关学科的关系第34-57页
        一、与民族学、社会学的关系第35-41页
        二、与历史学、考古学的关系第41-44页
        三、与哲学、心理学的关系第44-50页
        四、与民俗学、语言学的关系第50-57页
    第四章 中国文化学的研究对象第57-74页
        一、文化演进系统第58-61页
        二、地域文化系统第61-65页
        三、民族文化系统第65-70页
        四、文化形态系统第70-74页
    第二编 中国文化演进历程第74-107页
        第五章 中国文化衍生的自然生态环境第74-89页
            一、中国文化衍生的地理空间第75-78页
            二、生态变迁与文化演进第78-83页
            三、生态系统安全与可持续发展第83-89页
        第十二章 滇黔青藏高原文化特质第89-107页
            一、滇黔文化:多元构成与古朴魅力第90-95页
            二、西藏文化:圣洁雪域的神性智慧第95-100页
            三、青海文化:江河之源的文化汇融第100-107页
索引第107-111页
致谢第111-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:上尿路结石导致重度肾积水的保肾治疗
下一篇:认知能力训练对小学一年级学生数学成绩的影响