致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 引言 | 第11-14页 |
1.1 研究背景 | 第11页 |
1.2 研究意义 | 第11-12页 |
1.3 报告结构 | 第12-14页 |
第二章 《诺维特小镇的尽头》作者与文本 | 第14-17页 |
2.1 杰克·甘图斯简介 | 第14页 |
2.2 《诺维特小镇的尽头》简介 | 第14-15页 |
2.3 文本分析 | 第15-17页 |
第三章 翻译难点和翻译方法 | 第17-27页 |
3.1 译前准备 | 第17页 |
3.2 翻译难点 | 第17-19页 |
3.3 翻译方法 | 第19-27页 |
3.3.1 增译法 | 第19-20页 |
3.3.2 译成成语 | 第20-21页 |
3.3.3 词性转换 | 第21-22页 |
3.3.4 顺序译法 | 第22-23页 |
3.3.5 逆序译法 | 第23-24页 |
3.3.6 断句译法 | 第24-27页 |
第四章 结语 | 第27-29页 |
4.1 翻译经验与教训 | 第27页 |
4.2 待解决的问题 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-30页 |
附录一 原文 | 第30-55页 |
附录二 译文 | 第55-75页 |