| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Table of Contents | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-13页 |
| ·Background | 第8页 |
| ·Research Question | 第8-9页 |
| ·Theoretical Basis | 第9-10页 |
| ·Research Significance | 第10-11页 |
| ·Methodology | 第11页 |
| ·Structure | 第11-13页 |
| Chapter two Literature review | 第13-20页 |
| ·Lao She | 第13-15页 |
| ·Luotuo Xiangzi | 第15-16页 |
| ·Different Versions of Luotuo Xiangzi | 第16-17页 |
| ·The English Versions of Luotuo Xiangzi | 第17-19页 |
| ·Evan King | 第18页 |
| ·Rickshaw Boy | 第18-19页 |
| ·Review of English Versions of Luotuo Xiangzi | 第19-20页 |
| Chapter Three Theoretical Basis | 第20-34页 |
| ·The Descriptive Branch of Translation Studies | 第20-22页 |
| ·Toury and His Ideas on Translation Studies | 第22-24页 |
| ·Norm Theory | 第24-32页 |
| ·Norm | 第24-25页 |
| ·Norm in Translation Studies | 第25-32页 |
| ·Norm in Traditional Translation Studies before Toury | 第25-26页 |
| ·Norm’s New Meaning | 第26-31页 |
| ·Other Researches on Norm | 第31-32页 |
| ·Methodology | 第32-34页 |
| ·The Multiplicity of Translation Norms | 第32页 |
| ·Suggestions on Methodology | 第32-34页 |
| Chapter Four Norms Operated on Rickshaw Boy | 第34-58页 |
| ·Preliminary Norms | 第34-43页 |
| ·Translation Policy | 第34-39页 |
| ·Directness of Translation | 第39-43页 |
| ·Initial Norms | 第43-47页 |
| ·Operational Norms | 第47-58页 |
| ·Matricial Norms | 第47-55页 |
| ·Omission | 第48-51页 |
| ·Addition | 第51-53页 |
| ·Adaptation | 第53-55页 |
| ·Textual-linguistic Norms | 第55-58页 |
| Chapter Five Conclusion | 第58-60页 |
| Bibliography | 第60-66页 |
| Acknowledgements | 第66页 |