首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《简单规则:如何在复杂的世界里生存》(第四章)翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 任务描述第6-10页
    1.1 翻译背景第6页
    1.2 翻译任务的意义第6-7页
    1.3 作品介绍第7-8页
        1.3.1 两位作者介绍第7页
        1.3.2 作品内容介绍第7-8页
    1.4 作品的语言特点及翻译难点第8-10页
2 翻译过程描述第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程第10-11页
    2.3 审校第11-12页
3 翻译理论的框架第12-15页
    3.1 功能对等理论的概念第12-13页
    3.2 功能对等理论指导原则第13页
    3.3 功能对等理论指导下的翻译方法第13-15页
4 功能对等理论在翻译实践中的应用第15-26页
    4.1 词汇层面第15-18页
        4.1.1 音译法第15-16页
        4.1.2 转换法第16-17页
        4.1.3 省译法第17-18页
    4.2 句子层面第18-23页
        4.2.1 重组法第18-20页
        4.2.2 转换法第20-21页
        4.2.3 增译法第21-23页
    4.3 语篇层面第23-26页
        4.3.1 语篇衔接第23-24页
        4.3.2 语篇连贯第24-26页
5 翻译实践总结与启示第26-28页
    5.1 翻译实践中的不足与经验总结第26-27页
    5.2 翻译实践的启示第27-28页
参考文献第28-29页
附录(原文和译文)第29-62页
致谢第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:家庭环境对小学一年级新生学习适应性影响研究
下一篇:宽边滩大落差浮码头定位桩结构承载性能研究