首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

实习译员眼中的中非跨文化交际冲突

REMERCIEMENTS第5-6页
RéSUMé第6-7页
摘要第7页
INTRODUCTION第10-12页
CHAPITRE I LA PRéSENTATION DES STAGES第12-16页
    1.1 La présentation du stage auprès de la dame africaine第12-13页
    1.2 La présentation d’autres stages第13-14页
    1.3 Les caractéristiques des stages第14-16页
CHAPITRE II LES DIFFICULTéS INTERCULTURELLES第16-26页
    2.1. Les difficultés interculturelles à l’égard des affaires commerciales第16-19页
        2.1.1. Les affaires entre les marchands chinois et africains第16-18页
        2.1.2. Le problème du salaire第18-19页
    2.2. Les difficultés interculturelles dans la vie quotidienne第19-22页
        2.2.1. La difficulté de trouver le logement第19-20页
        2.2.2. La difficulté de se nourrir第20-21页
        2.2.3. La difficulté de se déplacer第21-22页
    2.3. La discrimination envers les Africains第22-26页
        2.3.1. La discrimination à cause d’un malentendu第22-24页
        2.3.2. La discrimination envers l’inconnu第24-26页
CHAPITRE III LES THéORIES ET LES APPLICATIONS第26-38页
    3.1. La théorie de la communication interculturelle第26-32页
        3.1.1. La théorie de l’Ethnocentrisme第26-30页
        3.1.2. La théorie de la communication-non verbale第30-32页
    3.2. La théorie des attitudes第32-34页
    3.3. La théorie de la conscience subjective de l’interprète第34-38页
CHAPITRE IV LES RéFLEXIONS第38-42页
    4.1. Les réflexions sur ces stages第38-40页
        4.1.1. Les réflexions sur le r?le de médiateur et la compétence interculturelle des interprètes第38-39页
        4.1.2. Les réflexions sur la qualité professionnelle des interprètes第39-40页
        4.1.3. Les réflexions sur la connaissance des interprètes第40页
    4.2. Des conseils pour résoudre les problèmes interculturels第40-42页
CONCLUSION第42-44页
BIBLIOGRAPHIE第44-46页
    1. Les articles et ouvrages en fran?ais et en anglais第44-45页
    2. Les articles et ouvrages en chinois第45-46页
    3. Les articles éléctroniques第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:官方记者招待会汉语特色语的法语口译策略研究--以2013-2014年中国“两会”总理记者招待会为例
下一篇:广州利农饲料厂发展战略研究