首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

印度有机农业革命--对全球食物体制的意义(节选)汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第7-11页
    1.1 翻译任务背景第7-8页
    1.2 翻译文本介绍第8-9页
    1.3 翻译任务意义第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-19页
    2.1 译前准备第11-12页
    2.2 文本翻译阶段第12-13页
    2.3 译后校审第13-19页
        2.3.1 自我校对第14-15页
        2.3.2 他人校对第15-19页
第三章 翻译难点与功能对等翻译理论的应用第19-36页
    3.1 《印度有机农业革命》翻译难点分析第19-20页
    3.2 理论指导:功能对等理论第20-22页
    3.3 《印度有机农业革命》翻译案列分析第22-36页
        3.3.1 印度历史地名的翻译第22-24页
        3.3.2 印度文化与社会词汇的翻译第24-26页
        3.3.3 缩略词的翻译第26-27页
        3.3.4 长难句的翻译第27-34页
        3.3.5 信息整合与上下文的衔接第34-36页
第四章 翻译实践总结第36-38页
    4.1 翻译启示和教训第36-37页
    4.2 翻译实践中存在的问题和不足第37-38页
参考文献第38-39页
附录一 翻译原文和译文第39-116页
附录二 术语表第116-119页
致谢第119页

论文共119页,点击 下载论文
上一篇:儿童说谎行为与自我觉知
下一篇:自我损耗对时间感知的影响研究