首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《自我、他者、世界:论约瑟夫·康拉德丛林小说中的双重性》(节译)中引语翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Translation Task Description第7-13页
    1.1 Introduction to Translation Task第7页
    1.2 Significance of the Task第7-8页
    1.3 Introduction to the Source Text第8-9页
    1.4 Introduction to Quotations第9-13页
Chapter Two Translation Process Description第13-17页
    2.1 Before Translation第13-14页
    2.2 While Translation第14页
    2.3 After Translation第14-17页
Chapter Three Translation of Quotations in the Source Text from PragmaticPerspective第17-37页
    3.1 Literal Translation第17-21页
    3.2 Free Translation第21-26页
    3.3 Addition and Omission第26-29页
    3.4 Adjustment of Word Order第29-33页
    3.5 Internet-aided Translation第33-37页
Chapter Four Conclusion第37-39页
References第39-41页
Appendix 1 The Source Text第41-78页
Appendix 2 The Target Text第78-103页
Acknowledgements第103-104页
About the Author第104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:移动机器人路径规划方法研究
下一篇:动力定位位置参考系统混合式融合方法研究