| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Abbreviations | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| 1.1 Translation Task Description | 第11页 |
| 1.2 Necessity and Significance of the C-E Translation | 第11-12页 |
| 1.3 Translation Task Preparations | 第12-13页 |
| 1.4 Quality Control for the Translation Task | 第13-15页 |
| Chapter Two Theoretical Guidance | 第15-21页 |
| 2.1 Related Studies about Translation of Tender Documents | 第15页 |
| 2.2 Introduction to Nord's Functionalist Approach to Translation | 第15-21页 |
| 2.2.1 The First Generation of German Functionalist Translation Theory | 第16-17页 |
| 2.2.2 Nord's Functionalist Approach to Translation | 第17-21页 |
| Chapter Three Translation Process | 第21-39页 |
| 3.1 Interpretation of Translation Brief | 第21页 |
| 3.2 Source Text Analysis | 第21-27页 |
| 3.2.1 Extratextual Factors | 第22-23页 |
| 3.2.2 Intratextual Factors | 第23-27页 |
| 3.3 Translation Strategies and Methods at Different Levels | 第27-37页 |
| 3.3.1 Translation at Textual Level | 第27-28页 |
| 3.3.2 Translation at Syntactic Level | 第28-33页 |
| 3.3.3 Translation at Lexical Level | 第33-37页 |
| 3.4 Production of Target Text | 第37-39页 |
| Chapter Four Conclusion | 第39-42页 |
| 4.1 Findings and Inspirations | 第39-40页 |
| 4.2 Limitations and Suggestions | 第40-42页 |
| References | 第42-44页 |
| Acknowledgements | 第44-45页 |
| Appendices | 第45页 |
| Appendix A Terminology Ⅰ | 第45-48页 |
| Appendix B Terminology Ⅱ | 第48-49页 |
| Appendix C Source Text | 第49-68页 |
| Appendix D Target Text | 第68-97页 |
| 附件 | 第97页 |