中文部分 | 第1-24页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
第1章 任务描述 | 第9-10页 |
第2章 过程描述 | 第10-11页 |
第3章 译前准备 | 第11-13页 |
·讲座者个人简介及讲座风格 | 第11页 |
·讲座内容相关背景 | 第11-12页 |
·专有词汇 | 第12-13页 |
第4章 案例分析 | 第13-22页 |
·附语的处理 | 第13-15页 |
·词类转换 | 第15-16页 |
·从句的处理 | 第16-18页 |
·主语转换或省略 | 第18-20页 |
·信息的错误处理 | 第20-21页 |
·词语的字面干扰 | 第21-22页 |
第5章 实践总结 | 第22-24页 |
·经验 | 第22页 |
·教训 | 第22-24页 |
英文部分 | 第24-40页 |
Chapter One Task description | 第24-25页 |
Chapter Two Procedure description | 第25-26页 |
Chapter Three Pre-interpreting preparation | 第26-28页 |
·Basic information of Fays Perkins and her speech style | 第26页 |
·Relevant background information | 第26-27页 |
·Relevant proper vocabulary | 第27-28页 |
Chapter Four Case analyses | 第28-38页 |
·Adjunct | 第28-30页 |
·Word class shift | 第30-32页 |
·Subordinate clause | 第32-34页 |
·Subject transformation or subject ellipsis | 第34-36页 |
·Improperly processing information | 第36-37页 |
·Interference of literal meaning | 第37-38页 |
Chapter Five Summary | 第38-40页 |
·Experience | 第38页 |
·Lessons | 第38-40页 |
参考文献 | 第40-41页 |
附录 | 第41-52页 |
Acknowledgements | 第52页 |