摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
第一章 引言 | 第7-9页 |
·项目背景 | 第7-8页 |
·项目意义 | 第8-9页 |
第二章 原文描述 | 第9-13页 |
·内容介绍 | 第9页 |
·原文语言特征 | 第9-12页 |
·抽象名词多,政治经济术语多,暗喻多 | 第10页 |
·句子结构复杂,长句多,分词结构多和插入成分多 | 第10-12页 |
·翻译准备 | 第12-13页 |
第三章 翻译理论、技巧及译例分析 | 第13-24页 |
·纽马克交际翻译理论 | 第13-14页 |
·翻译技巧及译例分析 | 第14-24页 |
第四章 总结 | 第24-25页 |
参考文献 | 第25-26页 |
附录 1 原文 | 第26-43页 |
附录 2 译文 | 第43-54页 |
致谢 | 第54页 |