| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·Research background | 第11-12页 |
| ·Research objectives and significance | 第12-14页 |
| ·Research organization | 第14-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-21页 |
| ·Studies on image translation in the West | 第15-16页 |
| ·Studies on image translation in China | 第16-21页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第21-31页 |
| ·Verschueren s Adaptation Theory | 第21-25页 |
| ·Language use as a process of choice-making | 第22-23页 |
| ·Three properties of language | 第23-25页 |
| ·Adaptation and cultural context | 第25-31页 |
| ·Definition of cultural context | 第26-28页 |
| ·Adaptation to cultural context in translation | 第28-31页 |
| Chapter 4 Cultural Contexts of Images | 第31-49页 |
| ·Introduction to images | 第31-39页 |
| ·Definition of image | 第32-34页 |
| ·Categories of images | 第34-39页 |
| ·Natural images | 第34-37页 |
| ·Social images | 第37-38页 |
| ·Mental images | 第38-39页 |
| ·Adaptation to cultural context in image translation | 第39-47页 |
| ·Historical elements of images | 第40-41页 |
| ·Geographical elements of images | 第41-45页 |
| ·Name of places | 第42-44页 |
| ·Natural phenomena | 第44-45页 |
| ·Social elements of images | 第45-47页 |
| ·Social customs | 第45-46页 |
| ·Social system | 第46-47页 |
| ·Summary | 第47-49页 |
| Chapter 5 Contextual Adaptation of Image Shift in Translation | 第49-65页 |
| ·Principles for image shift in translation | 第49-53页 |
| ·Variability for image shift in translation | 第49-51页 |
| ·Negotiability for image shift in translation | 第51-52页 |
| ·Adjustability for image shift in translation | 第52-53页 |
| ·Strategies of image shift in translation | 第53-64页 |
| ·Transplanting original images to target language | 第53-55页 |
| ·Annotating original images in target language | 第55-58页 |
| ·Replacing original images with those in target language | 第58-61页 |
| ·Omitting original images in target language | 第61-64页 |
| ·Summary | 第64-65页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-72页 |
| Appendix | 第72页 |