| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-13页 |
| Chapter 1 Introduction | 第13-16页 |
| ·Research Background | 第13页 |
| ·Significance of the Study | 第13-14页 |
| ·Data Colletion and Methodology | 第14页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第14-16页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第16-28页 |
| ·Studies on German Functionalist Approaches Abroad | 第16-19页 |
| ·Studies on German Functionalist Approaches at Home | 第19-22页 |
| ·Studies on the Translation of Bidding Documents at Home | 第22-28页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第28-36页 |
| ·The Development of German Functionalist Approaches | 第28-29页 |
| ·Main Ideas of German Functionalist Approaches | 第29-36页 |
| ·Text Typology | 第29-32页 |
| ·Skopo Theory | 第32-34页 |
| ·Skopo Rule,Coherence Rule and Fidelity Rule | 第34-35页 |
| ·Translation Brief | 第35-36页 |
| Chapter 4 Functionalist Approaches to Translation of Bidding Documents | 第36-51页 |
| ·The Application of German Functionalist Approaches to E-C Translation of Bidding Documents | 第36-51页 |
| ·The Application of Text Function to E-C Translation of Bidding Documents | 第36-39页 |
| ·The Application of Skopo Theories to E-C Translation of Bidding Documents | 第39-42页 |
| ·The Application of Translation Brief to E-C Translation of Bidding Documents | 第42-47页 |
| ·The Application of Coherence Rule and Fidelity Rule to E-C Translation of Bidding Documents | 第47-51页 |
| Chapter 5 The Stylistic Features of Bidding Documents | 第51-67页 |
| ·The Stylistic Features of Bidding Documents | 第51-67页 |
| ·Stylistic Features at the Textual Level | 第51页 |
| ·Stylistic Features at the Syntactic Level | 第51-59页 |
| ·Stylistic Features at the Lexical Level | 第59-67页 |
| Chapter 6 Principles and Strategies in Translating Bidding Documents | 第67-91页 |
| ·Current Problems in the Translation of Bidding Documents | 第67-71页 |
| ·Translation Errors on Funcitonal Level | 第67-68页 |
| ·Translation Errors on Linguistic Level | 第68-71页 |
| ·Translation Principles in the Translation of Bidding Documents | 第71-73页 |
| ·Skopo-oriented Principle | 第71-72页 |
| ·Target Reader-centered Principle | 第72-73页 |
| ·Translation Strategies in the Translation of Bidding Documents | 第73-91页 |
| ·Literal Translation in Words | 第73-79页 |
| ·Addition for Terminology and Abbreviation | 第79-81页 |
| ·Translation Strategies for Long Sentences | 第81-91页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第91-94页 |
| ·Major Findings of the Thesis | 第91-92页 |
| ·Limitations of the Thesis | 第92页 |
| ·Suggestions for Further Studies | 第92-94页 |
| Bibliography | 第94-97页 |
| Papers Published During the Study for M.A. Degree | 第97页 |