首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能理论视角研究招投标文件的英汉翻译

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-13页
Chapter 1 Introduction第13-16页
   ·Research Background第13页
   ·Significance of the Study第13-14页
   ·Data Colletion and Methodology第14页
   ·The Structure of the Thesis第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-28页
   ·Studies on German Functionalist Approaches Abroad第16-19页
   ·Studies on German Functionalist Approaches at Home第19-22页
   ·Studies on the Translation of Bidding Documents at Home第22-28页
Chapter 3 Theoretical Framework第28-36页
   ·The Development of German Functionalist Approaches第28-29页
   ·Main Ideas of German Functionalist Approaches第29-36页
     ·Text Typology第29-32页
       ·Skopo Theory第32-34页
       ·Skopo Rule,Coherence Rule and Fidelity Rule第34-35页
     ·Translation Brief第35-36页
Chapter 4 Functionalist Approaches to Translation of Bidding Documents第36-51页
   ·The Application of German Functionalist Approaches to E-C Translation of Bidding Documents第36-51页
     ·The Application of Text Function to E-C Translation of Bidding Documents第36-39页
     ·The Application of Skopo Theories to E-C Translation of Bidding Documents第39-42页
     ·The Application of Translation Brief to E-C Translation of Bidding Documents第42-47页
     ·The Application of Coherence Rule and Fidelity Rule to E-C Translation of Bidding Documents第47-51页
Chapter 5 The Stylistic Features of Bidding Documents第51-67页
   ·The Stylistic Features of Bidding Documents第51-67页
     ·Stylistic Features at the Textual Level第51页
     ·Stylistic Features at the Syntactic Level第51-59页
     ·Stylistic Features at the Lexical Level第59-67页
Chapter 6 Principles and Strategies in Translating Bidding Documents第67-91页
   ·Current Problems in the Translation of Bidding Documents第67-71页
     ·Translation Errors on Funcitonal Level第67-68页
     ·Translation Errors on Linguistic Level第68-71页
   ·Translation Principles in the Translation of Bidding Documents第71-73页
     ·Skopo-oriented Principle第71-72页
     ·Target Reader-centered Principle第72-73页
   ·Translation Strategies in the Translation of Bidding Documents第73-91页
     ·Literal Translation in Words第73-79页
     ·Addition for Terminology and Abbreviation第79-81页
     ·Translation Strategies for Long Sentences第81-91页
Chapter 7 Conclusion第91-94页
   ·Major Findings of the Thesis第91-92页
   ·Limitations of the Thesis第92页
   ·Suggestions for Further Studies第92-94页
Bibliography第94-97页
Papers Published During the Study for M.A. Degree第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:基于生态语言学视角下的新加坡英语克里奥尔化研究
下一篇:商务英语索赔信函的人际意义研究