摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-15页 |
·Research Background | 第10-12页 |
·Purpose of Study | 第12-13页 |
·Research Questions | 第13页 |
·Methodology Applied in This Thesis | 第13-14页 |
O.5 Significance of Study | 第14-15页 |
Chapter One Literature Review | 第15-20页 |
·Translation Studies from Hermeneutic Perspective | 第15-16页 |
·Studies on Middlesex | 第16-18页 |
·Necessity and Uniqueness of This Study | 第18-20页 |
Chapter Two Theoretical Framework:Steiner's Hermeneutic Motion | 第20-28页 |
·Schleiermacher and Dilthey | 第21-22页 |
·Martin Heidegger | 第22-23页 |
·George Steiner | 第23-28页 |
Chapter Three A Hermeneutic Study on Zhu Wan and Ye Zum'sTranslation of Middlesex | 第28-64页 |
·Trusts between the Translator and the Source Text | 第31-41页 |
·Translator's Aggression and Exploration | 第41-52页 |
·Translator's Incorporation | 第52-57页 |
·Translator's Restitution | 第57-64页 |
Chapter Four Conclusion | 第64-67页 |
·Major Findings in This Thesis | 第64-65页 |
·Limitations of This Study and Prospects of Funher Study | 第65-67页 |
Bibliography | 第67-69页 |
Acknowledgements | 第69-70页 |
About the Author | 第70页 |