首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从阐释学角度分析《中性》译本

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-12页
   ·Purpose of Study第12-13页
   ·Research Questions第13页
   ·Methodology Applied in This Thesis第13-14页
 O.5 Significance of Study第14-15页
Chapter One Literature Review第15-20页
   ·Translation Studies from Hermeneutic Perspective第15-16页
   ·Studies on Middlesex第16-18页
   ·Necessity and Uniqueness of This Study第18-20页
Chapter Two Theoretical Framework:Steiner's Hermeneutic Motion第20-28页
   ·Schleiermacher and Dilthey第21-22页
   ·Martin Heidegger第22-23页
   ·George Steiner第23-28页
Chapter Three A Hermeneutic Study on Zhu Wan and Ye Zum'sTranslation of Middlesex第28-64页
   ·Trusts between the Translator and the Source Text第31-41页
   ·Translator's Aggression and Exploration第41-52页
   ·Translator's Incorporation第52-57页
   ·Translator's Restitution第57-64页
Chapter Four Conclusion第64-67页
   ·Major Findings in This Thesis第64-65页
   ·Limitations of This Study and Prospects of Funher Study第65-67页
Bibliography第67-69页
Acknowledgements第69-70页
About the Author第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:能谱CT对大肠病变诊断与鉴别的初步研究
下一篇:河南艺术职业学院人才培养问题研究